La firme de Menlo Park a autorisé la traduction de son réseau social dans une nouvelle langue régionale : le breton. La traduction a déjà commencé.
C’est officiel, depuis vendredi, Facebook autorise ses utilisateurs à traduire l’interface dans la langue bretonne. Le breton deviendra ainsi la 121 ème langue disponible sur le réseau social le plus répandu au monde (près de 1,5 milliard d’utilisateurs).
La traduction va donc se faire bénévolement, et par étapes : quelques expressions d’abord (« j’aime » deviendra « plijus » ou « ‘me ‘blij din plijus »), puis l’interface entière. 400 traducteurs se seraient ainsi déjà attelés à la tâche et il existe même un groupe de discussion pour optimiser et discuter des meilleures traductions.
« Une grande avancée pour la présence de la langue bretonne sur Internet » pour l’Office Public de la langue bretonne, d’autant que de nombreuses institutions se battaient pour. Fulup Jakez, son directeur, précisait à juste titre sur France Info : « Sur une interface en français, on va avoir tendance à écrire en français alors que si l’interface est en langue bretonne, on va plus facilement s’exprimer en breton. C’est aussi un site extrêmement fréquenté par les jeunes générations donc c’est important pour toute langue d’être sur Facebook. »
Cette avancée de la langue bretonne sur Internet n’est pas le premier puisque Wikipédia, Firefox, Open Office, et Skype y sont déjà passés. Il existe même désormais une extension « .bzh » qui sera disponible à partir du 4 Décembre 2014.