Les militants soutiennent que la seule traduction des panneaux de la cathédrale en anglais favorise la domination de cette langue
Les défenseurs de la langue française poursuivent la cathédrale Notre-Dame pour n’avoir traduit des panneaux qu’en anglais.
Ils ont déposé une plainte contre le monument devant un tribunal de Paris lundi 20 mars, jour de la Journée internationale de la francophonie, une célébration annuelle de la langue française et de la culture francophone.
L’association à l’origine de la plainte, Défense de la langue française, soutient que seule la traduction des signes en anglais favorise la domination internationale de la langue.
Il a déjà réussi à mettre en œuvre des changements dans un autre monument parisien : il a déposé la même plainte contre la Tour Eiffel. Des panneaux en espagnol, aux côtés des panneaux en anglais et en français, seront désormais introduits.
Leur campagne a la loi de son côté. Une réglementation française de 1994 stipule que tous les bâtiments publics doivent traduire les panneaux dans au moins deux langues.
De nombreux panneaux expliquant les travaux de reconstruction à Notre-Dame, suite à l’incendie dévastateur de 2019, sont rédigés en anglais et en français.
Ce n’est pas la première fois que l’utilisation de la langue anglaise suscite la controverse
Historiquement, ce n’est pas seulement la traduction des signes en anglais qui fait polémique en France, mais également l’usage de l’anglicisme.
Un exemple en 2019 lorsque le maire de Marennes-Hiers-Brouage en Charente-Maritime, Mickaël Vallet, mène une contre-attaque personnelle de anglicisme et interdit une campagne promotionnelle de la société de télécommunications Orange de sa ville jusqu’à ce qu’ils renomment leur Orange Truck a Camion Orange.
Il est allé jusqu’à dire que les anglicismes étaient une attaque contre les citoyens français.
Les anglicismes sont une agression contre les citoyens. @GroupeLaPoste @orange et autres grandes entreprises ne sont pas à la hauteur et font honte à leur histoire. Ici ma lettre expliquant mon refus d’autoriser un « Orange Truck » sur le domaine public de la commune. pic.twitter.com/JD5J2JJ34M
— Mickaël Vallet (@mickaelvallet) 6 novembre 2019
Finalement, Orange a accepté de rebaptiser son camion « camion-fibre », ce dont il était très fier.
Bienvenue au « camion-fibre » de @orange un @MarennesHB
Le 20 janvier réunion d’information du @departement17 sur le très haut débit.
Comme quoi, il suffit de demander et de faire preuve de vigilance sur ce qui nous est commun : la langue. https://t.co/G8rEZYzisv— Mickaël Vallet (@mickaelvallet) 15 janvier 2020
Outre le contentieux en cours avec Notre-Dame, l’association Défense de la langue française vise également 20 autres organismes publics, dont l’agence nationale des postes, La Poste, sur le nom de son service bancaire, « Ma French Bank ».
Vous pouvez en savoir plus sur l’association (en français) sur leur site internet ici.